1 |
23:52:18 |
rus-ita |
gen. |
оставлять место |
lasciare adito (a qc • La comunicazione internazionale, specialmente quando si parla di tutela e di progresso dei popoli, non può lasciare adito a fraintendimenti.) |
Avenarius |
2 |
23:22:20 |
ger-ukr |
mil. |
Geländegewinn |
захоплення території |
Brücke |
3 |
23:14:57 |
rus-ita |
astr. |
метеороид |
meteoroide |
Avenarius |
4 |
23:06:17 |
rus-ita |
astr. |
импакт |
impatto (un evento di impatto astronomico consiste nella collisione di un grosso meteoroide, asteroide, cometa, o altra classe di oggetto celeste contro la Terra o contro un altro pianeta) |
Avenarius |
5 |
23:06:13 |
heb |
mil., lingo |
חתמ"ץ |
см. ⇒ חיתוך מצב |
Баян |
6 |
23:05:33 |
rus-heb |
mil., lingo |
анализ ситуации |
חתמ"ץ |
Баян |
7 |
22:47:43 |
eng-rus |
med. |
continuum of HIV care |
каскад оказания медицинской помощи при ВИЧ-инфекции |
Yakov F. |
8 |
22:33:41 |
eng |
abbr. USA |
BNC |
Beneficiary Notice Code (соцобеспечение) |
Farrukh2012 |
9 |
22:33:34 |
ger-ukr |
mil. |
Militärkonvoi |
колона військової техніки |
Brücke |
10 |
22:25:12 |
ger-ukr |
gen. |
ein Ende setzen |
покласти край |
Brücke |
11 |
22:16:24 |
eng-rus |
USA |
Notice of Award |
уведомление о назначении пенсии |
Farrukh2012 |
12 |
22:14:25 |
eng-rus |
clin.trial. |
validation set |
валидационная выборка |
Andy |
13 |
22:10:13 |
ger-ukr |
mil. |
Waffenruhe |
припинення вогню |
Brücke |
14 |
21:57:37 |
rus |
abbr. oncol. |
ИКТИО |
ингибиторы контрольных точек иммунного ответа |
Min$draV |
15 |
21:47:56 |
eng-rus |
gen. |
old life |
прошлое (Is there anyone in my old life who would still talk to me?) |
Taras |
16 |
21:40:13 |
eng-rus |
philos. |
historicist relativism |
исторический релятивизм |
OstrichReal1979 |
17 |
21:35:29 |
eng-rus |
jarg. |
go to shit |
накрываться |
Abysslooker |
18 |
21:21:55 |
rus-ita |
gen. |
с моих слов |
dalle mie parole |
zhvir |
19 |
21:19:56 |
ger-ukr |
gen. |
sichten |
помітити |
Brücke |
20 |
21:17:20 |
ger-ukr |
gen. |
aushebeln |
обійти (Regelungen) |
Brücke |
21 |
21:16:23 |
rus-ger |
gen. |
верность |
Loyalität (автор: Sunnie) |
Brücke |
22 |
20:58:24 |
ger-ukr |
mil. |
sich festsetzen |
закріпитися |
Brücke |
23 |
20:46:00 |
rus-ita |
gen. |
номерной знак |
lastra di licenza |
zhvir |
24 |
20:33:39 |
ger-ukr |
sport. |
Preisgeld |
призові |
Brücke |
25 |
20:28:25 |
ger-ukr |
gen. |
mannhaft |
мужньо |
Brücke |
26 |
19:16:33 |
rus-ger |
ed. |
минимальный проходной балл |
Mindestpunktzahl |
dolmetscherr |
27 |
19:07:36 |
rus-heb |
prop.&figur. |
жертва |
קורבן ר' קורבנות |
Баян |
28 |
19:06:14 |
rus-heb |
gen. |
взрываться |
להתפוצץ |
Баян |
29 |
19:05:35 |
rus-heb |
gen. |
ракета |
טיל |
Баян |
30 |
19:04:46 |
rus-heb |
book. |
враг |
צורר |
Баян |
31 |
19:03:40 |
rus-heb |
gen. |
воевать |
ללחום (ב ~ – ~ с чем/кем-л./против чего/кем-л.) |
Баян |
32 |
19:02:01 |
rus-heb |
gen. |
борьба |
לחימה (ב ~ – ~ с чем-л./против чего-л.) |
Баян |
33 |
19:01:16 |
rus-heb |
gen. |
боевые действия |
לחימה |
Баян |
34 |
18:39:49 |
eng-rus |
int.rel. |
large body |
орган полного состава (Сирийский конституционный комитет состоит из органа полного состава, куда входит 150 человек, и органа узкого состава с 45 членами) |
vladibuddy |
35 |
18:38:19 |
eng-rus |
int.rel. |
small body |
орган узкого состава (Сирийский конституционный комитет состоит из органа полного состава, куда входит 150 человек, и органа узкого состава с 45 членами • We also welcome the agreement to conduct the seventh session of the small body of the Constitutional Committee in March.) |
vladibuddy |
36 |
18:36:52 |
eng-rus |
health. |
outpatient clinic |
врачебная амбулатория |
angryberry |
37 |
18:23:48 |
eng-rus |
permits. |
breathalyzing |
алкотестирование |
eugeene1979 |
38 |
18:20:01 |
rus |
industr. |
ОТ, ПБ, ГО и ЧС |
охрана труда, промышленная безопасность, гражданская оборона и чрезвычайные ситуации |
'More |
39 |
18:18:33 |
ger-ukr |
UN |
UN-Menschenrechtsrat |
Рада ООН з прав людини |
Brücke |
40 |
18:18:27 |
eng |
abbr. fert. |
NPC |
nitrogen and phosphorus complexes |
eugeene1979 |
41 |
18:17:22 |
eng-rus |
fert. |
nitrogen and phosphorus complexes |
азотно-фосфорные комплексы |
eugeene1979 |
42 |
18:16:51 |
eng |
fert. |
nitrogen and phosphorus complexes |
NPC |
eugeene1979 |
43 |
17:49:09 |
rus-ger |
tech. |
кабина боевого расчёта |
Mannschaftsraum (пожарного автомобиля) |
marinik |
44 |
17:48:24 |
rus |
environ. |
ОТПБ и ООС |
Охрана труда, промышленной безопасности и охрана окружающей среды |
'More |
45 |
17:41:39 |
ger-ukr |
energ.ind. |
Internationale Energieagentur |
Міжнародне енергетичне агентство |
Brücke |
46 |
17:41:20 |
eng-rus |
gen. |
MUFON |
Всеобщая уфологическая сеть (В Рунете встречаются некорректные варианты: Всеобщая сеть НЛО; Взаимная сеть НЛО. Сеть объединяет не НЛО, а специалистов, которые изучают этот феномен во всех 50 штатах Америки с участием региональных отделений (chapters) в более чем 43 странах.) |
Logofreak |
47 |
17:34:42 |
ger-ukr |
mil. |
Militärgut |
військовий вантаж |
Brücke |
48 |
17:23:22 |
ger-ukr |
gen. |
mörderisch |
вбивчий |
Brücke |
49 |
17:23:03 |
eng-rus |
inf. |
ragtag |
одетый в лохмотья |
Taras |
50 |
17:21:51 |
ger-ukr |
gen. |
Unkenntnis |
незнання |
Brücke |
51 |
17:14:40 |
eng-rus |
idiom. |
pay an arm and a leg for something |
платить целое состояние |
Taras |
52 |
16:55:43 |
rus-ita |
obs. |
намедни |
oggigiorno |
Olya34 |
53 |
16:53:58 |
rus-por |
gen. |
видеозапись |
gravação de vídeo |
JIZM |
54 |
16:47:16 |
rus-ita |
gen. |
потребность |
necessità (женский род) |
Olya34 |
55 |
16:46:08 |
rus-ita |
gen. |
забавник |
mattacchione |
Olya34 |
56 |
16:45:53 |
rus-ita |
gen. |
нарочно |
palesemente |
Olya34 |
57 |
16:45:27 |
rus-ita |
gen. |
былинка |
festuca |
Olya34 |
58 |
16:33:52 |
ger-ukr |
Austria |
Ballhausplatz |
відомство федерального канцлера |
Brücke |
59 |
16:32:35 |
ger-ukr |
Ukraine |
Präsidentschaftskanzlei |
Банкова |
Brücke |
60 |
16:30:27 |
rus-ita |
gen. |
задумываться |
farsi pensieroso (si riempì il bicchierino, bevve e si fece pensieroso — он налил себе стаканчик, выпил и задумался) |
Olya34 |
61 |
16:29:59 |
ger-ukr |
sport. |
Paralympics |
Паралімпіада |
Brücke |
62 |
16:27:33 |
rus-ita |
gen. |
витиеватый |
lambiccato |
Olya34 |
63 |
16:26:56 |
eng-rus |
amer. |
golf pro |
тренер по гольфу |
Taras |
64 |
16:26:19 |
rus-ita |
gen. |
манишка |
camicia |
Olya34 |
65 |
16:26:03 |
rus-ita |
gen. |
припухший |
enfiato |
Olya34 |
66 |
16:25:35 |
eng-rus |
amer. |
golf pro |
профессиональный игрок в гольф (a professional golfer – someone who earns a living by playing or teaching golf) |
Taras |
67 |
16:24:27 |
rus-ita |
gen. |
развитие |
levatura (grado o livello di intelligenza, personalità, carattere • di levatura inferiore — низшего уровня развития) |
Olya34 |
68 |
16:22:15 |
rus-ita |
gen. |
заведение |
esercizio (напр., пивная • il padrone dell'esercizio stava dietro il banco — хозяин заведения стоял за стойкой) |
Olya34 |
69 |
16:19:48 |
rus-ita |
inf. |
отставной |
a riposo (un funzionario a riposo — отставной чиновник) |
Olya34 |
70 |
16:19:31 |
eng-rus |
clin.trial. |
inspector team |
инспекционная группа |
Olga47 |
71 |
16:19:08 |
rus-ita |
inf. |
ерунда |
grulleria |
Olya34 |
72 |
16:18:39 |
rus-ita |
gen. |
спросонья |
in dormiveglia |
Olya34 |
73 |
16:17:47 |
eng-rus |
clin.trial. |
patient binder |
папка пациента |
Olga47 |
74 |
16:17:46 |
rus-ita |
gen. |
ватага |
brigata |
Olya34 |
75 |
16:17:35 |
rus-ita |
gen. |
болезненный |
insano |
Olya34 |
76 |
16:16:39 |
rus-por |
gen. |
подтвердить |
comprovar |
JIZM |
77 |
16:16:29 |
rus-ita |
gen. |
гадкий |
abietto |
Olya34 |
78 |
16:16:11 |
rus-por |
gen. |
доказанный |
comprovado |
JIZM |
79 |
16:16:02 |
rus-spa |
gen. |
для любого кошелька |
para todos los bolsillos |
spanishru |
80 |
16:15:00 |
rus-ita |
gen. |
мебель |
suppellettili (le suppellettili vecchie di legno giallo — старая мебель из жёлтого дерева) |
Olya34 |
81 |
16:14:56 |
ger-ukr |
bank. |
Euro-Schein |
банкнота євро |
Brücke |
82 |
16:14:35 |
rus-ita |
gen. |
окидывать взглядом |
abbracciare con un'occhiata |
Olya34 |
83 |
16:11:33 |
rus-ita |
gen. |
щекотливость |
ombrosità |
Olya34 |
84 |
16:11:05 |
rus-ita |
gen. |
забытьё |
torpore |
Olya34 |
85 |
16:10:36 |
rus-ita |
gen. |
насущный |
quotidiano (occuparsi dei problemi quotidiani — заниматься насущными делами) |
Olya34 |
86 |
16:08:25 |
ger-ukr |
mil. |
Gegenoffensive |
контрнаступ |
Brücke |
87 |
16:07:17 |
ger-ukr |
gen. |
Umgebung |
околиці |
Brücke |
88 |
16:06:25 |
ger-ukr |
mil. |
vorrücken |
просуватися |
Brücke |
89 |
16:06:08 |
ger-ukr |
mil. |
die Stellung halten |
утримувати позиції |
Brücke |
90 |
16:04:50 |
rus-por |
gen. |
шагомер |
pedômetro |
JIZM |
91 |
16:03:43 |
ger-ukr |
mil. |
in die Offensive gehen |
розвивати наступ |
Brücke |
92 |
15:58:32 |
rus-ita |
gen. |
предел |
bastione ("La sovranità della Russia sara sempre il bastione contro il quale ha sbattuto la faccia più di un imperatore" (Shoigu, secondo Corriere della Sera) — "Суверенитет России всегда будет являться пределом, на котором сломал зубы не один западный император" (Шойгу)) |
Olya34 |
93 |
15:47:47 |
eng-rus |
inf. |
microscopically vain hope |
мизерная надежда (You supplicate yourself in the microscopically vain hope that he will agree to be an angel investor in our idea, which, to date, is notable only for costing us our life savings) |
Taras |
94 |
15:44:48 |
rus-ita |
fig. |
переобуться |
cambiare casacca (cambia casacca con una frequenza sorprendente — "переобувается" на ходу) |
Olya34 |
95 |
15:32:43 |
rus-ita |
gen. |
нивяник обыкновенный |
margherita (очень похож на ромашку, в быту так и называют. Тоже белые лепестки и жёлтая сердцевина. Латинское название — Leucanthemum vulgare. В отличие от нивяника, цветки ромашки (ромашка аптечная, латинское название — Matricaria chamomilla) крупнее, их центральная часть более выпуклая. По первой ссылке ниже — фото нивяника, по второй — ромашки wikimedia.org, knowplant.com) |
Olya34 |
96 |
15:25:37 |
eng-rus |
oncol. |
nests |
гнездная структура |
terrarristka |
97 |
15:22:39 |
rus-por |
gen. |
отправиться в путешествие |
zarpar em uma viagem |
JIZM |
98 |
15:21:47 |
rus-por |
gen. |
отправиться в путешествие |
zarpar |
JIZM |
99 |
15:17:22 |
rus-ita |
gen. |
гулянье |
festa popolare |
Olya34 |
100 |
15:16:19 |
eng-rus |
gen. |
be having oneself on |
глубоко заблуждаться (Honourable members are having themselves on if they believe that a motion that sets arbitrary legislative deadlines will end logjams when the practice of this and every other parliament reveals that this is a vexed question that is difficult to resolve – by Ian Macdonald (Parliamentary Secretary, Australia)) |
Tamerlane |
101 |
15:10:41 |
eng-rus |
mil. |
transfer the deterrence forces to a special mode of combat duty |
перевести силы сдерживания в особый режим боевого дежурства |
Maeldune |
102 |
15:07:47 |
rus-fre |
mil. |
перевести силы сдерживания в особый режим боевого дежурства |
mettre les forces de dissuasion en régime spécial d'alerte au combat |
Maeldune |
103 |
15:06:21 |
ger-ukr |
abbr. bank. |
Ausschluss aus dem SWIFT-System |
відключення від SWIFT |
Brücke |
104 |
15:00:54 |
eng-rus |
gen. |
vet assistant |
ветеринарный помощник |
Tamerlane |
105 |
15:00:16 |
ger-ukr |
mil. |
einrücken |
вводити війська |
Brücke |
106 |
14:52:58 |
ger-ukr |
mil. |
einschlagen |
влучити (Rakete) |
Brücke |
107 |
14:42:57 |
eng |
abbr. transf. |
ITC |
Individual Temperature Correction |
Павка |
108 |
14:42:05 |
eng-rus |
gen. |
pharmacologically inactive metabolite |
фармакологически неактивный метаболит |
Oksana-Ivacheva |
109 |
14:15:41 |
rus-dut |
mil. |
род войск |
krijgsmachtdeel |
harassmenko |
110 |
14:10:42 |
rus-ger |
austrian |
лодка с плоским дном |
Plätte (Eine Plätte ist ein Bootsmodell, das sowohl im Salzkammergut als auch auf Flüssen wie der Salzach oder auf bayerischen Flüssen verwendet wurde und teilweise noch wird. sn.at) |
Miyer |
111 |
14:00:12 |
ger-ukr |
polit. |
Verhandlungsrunde |
раунд перемовин |
Brücke |
112 |
13:58:26 |
ger-ukr |
gen. |
eintreffen |
прибути |
Brücke |
113 |
13:57:38 |
ger-ukr |
polit. |
Ansprache |
звернення |
Brücke |
114 |
13:56:01 |
ger-ukr |
polit. |
Außenminister |
глава МЗС |
Brücke |
115 |
13:54:01 |
ger-ukr |
gen. |
auf frischer Tat ertappen |
затримати на гарячому |
Brücke |
116 |
13:52:30 |
ger-ukr |
mil. |
Artilleriebeobachter |
коректувальник |
Brücke |
117 |
13:52:16 |
ger-ukr |
mil. |
vorgeschobener Beobachter |
коректувальник (für Mörser) |
Brücke |
118 |
13:39:02 |
ger-ukr |
mil. |
Einnahme |
захоплення |
Brücke |
119 |
13:37:15 |
ger-ukr |
gen. |
Eingreifen |
втручання |
Brücke |
120 |
13:29:21 |
rus-por |
gen. |
песчинка |
grão de areia |
JIZM |
121 |
13:28:08 |
rus-por |
gen. |
в это время |
no meio tempo |
JIZM |
122 |
13:27:48 |
rus-por |
polit. |
в |
no meio tempo |
JIZM |
123 |
13:27:22 |
eng-rus |
amer. |
care for a toke? |
курнуть не хочешь? |
Taras |
124 |
13:27:08 |
rus-por |
polit. |
Североатлантический Алья́нс |
Aliança do Atlântico Norte |
JIZM |
125 |
13:26:19 |
rus-por |
gen. |
шантаж |
chantagem |
JIZM |
126 |
13:26:06 |
eng-rus |
amer. |
care for a toke? |
затянуться не хочешь? |
Taras |
127 |
13:25:44 |
rus-por |
gen. |
равноправный |
igualitário |
JIZM |
128 |
13:24:52 |
rus-por |
gen. |
договориться с |
chegar a um acordo com |
JIZM |
129 |
13:21:00 |
rus-por |
gen. |
жнец |
ceifador |
JIZM |
130 |
13:19:06 |
rus-por |
gen. |
кругосветное путешествие |
viagem ao redor do mundo |
JIZM |
131 |
13:09:21 |
rus-ita |
light. |
анимация приветствия водителя и прощания с ним |
animazione di benvenuto/arrivederci. |
Rossinka |
132 |
13:04:20 |
ger-ukr |
UN |
Dringlichkeitssitzung |
екстрене засідання |
Brücke |
133 |
13:03:22 |
rus-pol |
humor. |
Батьковна |
pani (((do swej przyjaciółki) Nie masz pani prawa tak mówić! = (своей подруге) У тебя, Василиса/Александра/и т. д. Батьковна, права так говорить нет!) |
Shabe |
134 |
13:02:01 |
ger-ukr |
UN |
Uno-Vollversammlung |
Генеральна асамблея ООН |
Brücke |
135 |
13:01:09 |
rus-pol |
humor. |
Батькович |
pan ((do swego przyjaciela) Nie masz pan prawa tak mówić! = (своему другу) У тебя, Василий/Александр/и т. д. Батькович, права так говорить нет!) |
Shabe |
136 |
12:59:29 |
ger-ukr |
gen. |
ums Leben kommen |
загинути |
Brücke |
137 |
12:58:34 |
rus-ita |
light. |
статические указатели поворота |
luci di svolta statiche |
Rossinka |
138 |
12:56:01 |
rus-ita |
med. |
Эйкенеллы |
Eikenella (условно-патогенные палочковидные неподвижные грамотрицательные бактерии рода Eikenella) |
moonlike |
139 |
12:54:59 |
rus-fre |
gen. |
вставить свои пять копеек |
mettre son petit grain de sel (Cette expression date du XXe siècle. Le grain de sel est une métaphore pour exprimer une contribution. Bien souvent, elle est employée de façon péjorative lorsque quelqu'un s'exprime ou rajoute quelque chose sans qu'on le lui ait demandé. Cf https://www.linternaute.fr/expression/langue-francaise/6567/mettre-son-grain-de-sel • Il faut toujours qu'il se mêle à la discussion pour mettre son petit grain de sel !) |
KiriX |
140 |
12:41:09 |
eng-rus |
amer. |
captain of industry |
глава корпорации |
Taras |
141 |
12:40:29 |
eng-rus |
amer. |
captains of industry |
главы корпораций |
Taras |
142 |
12:39:07 |
rus-ita |
med. |
Коксаки вирус |
virus Coxsackie |
moonlike |
143 |
12:39:00 |
eng-rus |
amer. |
Russian Vory |
русские воры |
Taras |
144 |
12:38:45 |
eng-rus |
gen. |
Bachelor of Arts in Business Studies |
Бакалавр Наук в Области Бизнеса Администрирования |
AlinaBrent |
145 |
12:24:48 |
eng-rus |
gen. |
take one's own life |
лишать себя жизни |
Taras |
146 |
12:18:30 |
eng-rus |
amer. |
pay phone |
будка телефона-автомата (- Where are you? – I don't know. Pay phone.) |
Taras |
147 |
12:16:46 |
rus-ita |
gen. |
подавлять |
ammosciare (la brutta notizia l'aveva ammosciato) |
Olya34 |
148 |
12:14:07 |
eng-rus |
chem. |
decysteinylation |
децистеинилирование |
CRINKUM-CRANKUM |
149 |
11:56:25 |
eng-rus |
gen. |
sign one's death warrant |
подписывать смертный приговор (кому-либо) |
Taras |
150 |
11:54:49 |
rus-ita |
gen. |
истреблять |
fare scempio |
Olya34 |
151 |
11:52:41 |
eng-rus |
gen. |
disturbing |
угнетающий |
Abysslooker |
152 |
11:49:34 |
eng-rus |
gen. |
however |
пускай и |
Abysslooker |
153 |
11:41:12 |
rus-ita |
gen. |
сердиться на кого-л. |
essere nero con qd (gli ho risposto con calma, ma lui era nero con me) |
Olya34 |
154 |
11:36:31 |
eng-rus |
amer. |
cabal |
тайное общество (the cabal) |
Taras |
155 |
11:33:00 |
rus-ita |
gen. |
срезать |
prendere una scorciatoia |
Olya34 |
156 |
11:31:43 |
eng-rus |
amer. |
plant |
подсадная утка (шпион, тайный агент) |
Taras |
157 |
11:25:50 |
rus-ita |
gen. |
собирать |
racimolare (per curarlo una raccolta fondi aveva racimolato 1000 euro) |
Olya34 |
158 |
11:25:33 |
ger-ukr |
mil. |
Mittelstreckenrakete |
ракета середньої дальності |
Brücke |
159 |
11:12:26 |
rus-ita |
gen. |
мухомор |
amanita muscaria |
Olya34 |
160 |
11:11:41 |
rus-ita |
gen. |
мухомор |
fungo rospo |
Olya34 |
161 |
11:11:04 |
rus-ita |
gen. |
поганка |
fungo rospo |
Olya34 |
162 |
10:53:29 |
rus-por |
gen. |
слабое звено |
elo fraco |
JIZM |
163 |
10:52:50 |
rus-ita |
idiom. |
как в аптеке |
a puntino |
Olya34 |
164 |
10:47:56 |
rus-ita |
gen. |
откручивать |
svitare (svitare il bullone) |
Olya34 |
165 |
10:47:10 |
rus-por |
mil. |
призыв в армию |
alistamento militar |
JIZM |
166 |
10:47:06 |
rus-ita |
gen. |
почти добиться |
sfiorare (sfiorare il successo) |
Olya34 |
167 |
10:45:37 |
eng-rus |
comp. |
HWSR |
требования безопасности оборудования (Hardware Safety Requirements) |
MenshovaAnna |
168 |
10:45:06 |
rus-ita |
gen. |
мочь |
arrivare (a fare qc • loro non arrivano a immaginarselo — они не могут себе этого представить) |
Olya34 |
169 |
10:39:07 |
rus-por |
O&G |
стратегические запасы нефти |
reservas estratégicas de petróleo |
JIZM |
170 |
10:35:02 |
eng-rus |
mus. |
barre chord |
аккорд с баррэ (In music, a barre chord (also spelled bar chord) is a type of chord on a guitar or other stringed instrument played by using one or more fingers to press down multiple strings across a single fret of the fingerboard (like a bar pressing down the strings). wikipedia.org) |
'More |
171 |
10:12:16 |
eng-rus |
comp. |
SWSR |
требования безопасности программного обеспечения (Software Safety Requirements) |
MenshovaAnna |
172 |
9:51:54 |
eng-rus |
slang |
be strung out |
подсесть на (наркоту) |
CRINKUM-CRANKUM |
173 |
9:50:01 |
eng |
abbr. nucl.pow. |
SSR |
Safety Standard Regulations (нормы безопасности МАГАТЭ) |
SanDan |
174 |
9:48:32 |
rus |
abbr. |
ОРАГС |
орган регистрации актов гражданского состояния |
artemisa |
175 |
9:33:42 |
rus-por |
int.rel. |
Лига арабских государств ЛАГ |
Liga Árabe |
JIZM |
176 |
9:23:02 |
rus-ita |
psychol. |
отыгрывание |
acting out |
spanishru |
177 |
9:17:00 |
eng-rus |
amer. |
hard-knock life |
суровая жизнь |
Taras |
178 |
9:15:06 |
rus-por |
gen. |
заблокировать счёт |
bloquear uma conta |
JIZM |
179 |
9:11:23 |
eng-rus |
idiom. |
as interesting as watching grass |
скучный |
Taras |
180 |
9:00:51 |
rus-por |
gen. |
ценный ресурс |
recurso valioso |
JIZM |
181 |
9:00:32 |
rus-ger |
med. |
суррогатный алкоголь |
Ersatzalkohol |
dolmetscherr |
182 |
8:27:59 |
rus-ita |
psychol. |
диссоциированный |
dissociato |
spanishru |
183 |
8:13:26 |
eng-rus |
formal |
wont |
склонность |
MargeWebley |
184 |
7:01:18 |
rus-ger |
med. |
комплексная вакцина |
Kombinationsimpfstoff |
dolmetscherr |
185 |
6:59:00 |
rus-ger |
med. |
туберкулёзная вакцина |
Tuberkulose-Impfstoff |
dolmetscherr |
186 |
6:40:31 |
eng-rus |
nonferr. |
copper cathode |
катодная медь (почти одно и то же, что и "cathode copper", однако является более точным термином, т.к. "cathode copper" можно понять и как "медная часть катода". sciencedirect.com) |
RudeGuy |
187 |
5:23:56 |
eng-rus |
interntl.trade. |
Platts European Marketscan |
Обзор европейских рынков от Platts |
Ying |
188 |
4:57:52 |
eng-rus |
chem. |
hydrochloric acid |
хлористоводородной кислоты |
Lifestruck |
189 |
3:27:55 |
eng-rus |
pharma. |
pharmacy manual |
руководство по фармацевтике |
Olga47 |
190 |
3:06:02 |
eng-rus |
OHS |
keep clear |
держать на безопасном расстоянии ("Держи руки на безопасном расстоянии от источника опасности" (ГОСТ Р ИСО 9244-2011)) |
Se6astian |
191 |
2:25:32 |
rus-lav |
gen. |
загробный мир |
aizpasaule |
dkuzmin |
192 |
2:10:14 |
rus-ita |
hist.fig. |
Хеопс |
Cheope |
Avenarius |
193 |
2:08:09 |
rus-ita |
cyc.sport |
этап с раздельным стартом |
cronotappa (многодневной велогонки) |
Avenarius |
194 |
1:51:01 |
eng-rus |
pharma. |
sample custodian |
ответственный за хранение образцов |
Olga47 |
195 |
1:46:29 |
rus-ita |
agric. |
молочный ягненок |
agnello da latte |
Avenarius |
196 |
1:30:14 |
ger-ukr |
gen. |
sich in den Weg stellen |
перегородили шлях |
Brücke |
197 |
0:35:45 |
ger-ukr |
med. |
Adhäsion |
спайка |
Brücke |
198 |
0:25:58 |
eng-rus |
gen. |
rant |
ругаться |
Rudnicki |
199 |
0:20:59 |
ger-ukr |
gen. |
vorstellig werden |
звернутися |
Brücke |